Aye Afrika, belonging to all, but yours only

She is her, like-in-her
poetic rituals
mystical diamond
that speaks
multi-fold'd miracles
on earth,
she
wearing moonstone for slippers
gleams
like meteoric splendor,
affectionate for stars
blossoms early
in seasons of
darkness,

Enough-in-herself
graced with all inside
she
always river-like,
harbors black water
emerging from
hollow mountains
varied terrains
swelling to gush
divine truth
into seas
infinitely vast
in breadth and depth,

She makes, petals of jasmine
fall open
she-as-in-her
roses that leave shadows on ground
bless gardens scented
Afrika, born of night musk
our garden queen
paradise to us
thousands over,
she
open to us, as-in-blossomed flower
silently residing in us,
as-in the secret word
of Divine's love,

She,
firstborn as-in-known-in legends
royally sits
above honored
Kings and Queens,
throne
bent across high heavens
she, a sight of elegance unseen,
birth-er
of many-colored rainbow
gifted butterflies
float on diverse seas,
she
ancestor of seasons
goddess of wealth
brings all around
belonging to all, but yours only.

Gifted bee of the heart
that resides deep
inside
she-is-her
who makes me
feel safe
to be a rose,
she-is-her
who lies abed with me
enraptured in her embrace
she
helps me rise to live
destiny's fiery life-giver
heartbeat of bodily soul to me,

Aye Afrika, yene fikeregna.

(to be continued)

* Amira Ali holds an MA in International Relations and Conflict Resolution. She is a freelance writer, poet and activist.
* 'Yene fikeregna' is an Amharic phrase that translates in English to 'my beloved'.
* This poem comprises Amira Ali's feelings around the 'Dark One' (series one of responses to Joseph Conrad’s 'Heart of Darkness').
* Please send comments to [email protected] or comment online at Pambazuka News.